山西省纠正11处地名叫法

发表于:2006-04-05 来源:中国行政区划网 浏览量:1541

                
  一个地名,有方言、有土话,还有两音字,到底该怎么叫?记者从山西省地名办获悉,在全国开展普及普通话,规范汉语用字,审定地名读音进程中,山西省共在境内“揪”出生僻、次生僻字和地方读音298处,其中同意更改地名叫法11处。

  在山西省乡镇以上政区名称用字读音审定中,11个市、119个县(市区)、1198个乡镇共查出生僻字11个,涉及乡镇级政区名称11个;次生僻字68个,涉及县以上政区名称19个,乡镇级政区名称126个;地方读音41个,涉及县以上政区名称11个,乡镇级政区名称131个。三类共120个字,涉及政区名称298个。

  太原市阳曲县大盂镇的“大”,外人一直称其为“da”,而在当地,人称“dai”。据查,春秋时期该地为晋国设置为盂县。《左转昭公二十八年》:“魏鲜子为政,分祁氏田以为七,盂丙为盂大夫”。大盂镇因此而得名,故应读作“dai”,而不能读作“da”。由于《辞海》中已收入洪洞县读“tong”,加上地域性广,历史悠久,在全国已广为人知,山西省作出同意沿用“tong”的读音。运城市解州的“解”方言读音为“hai”,在山西省广大地方已得到广泛认同,且一些带“解”字的地名,历史悠久,如改读群众难以接受,造成交往不便,山西省仍采用方言读音。

  据地名办人士介绍,政区名称作为高频率使用字,如果读音不准,在当今使用过程中难免会出现笑话。上百个生僻汉字,形形色色的地方读音,不仅在日常生活中难读、难写、难找、难交流,更给邮政通讯、交通运输、新闻报道和计算机应用等行业造成诸多不便。据了解,山西省纠正地名叫法11处,其中有三处地名的生僻字被更改,有襄垣县羋亭镇改为“虎亭镇”、潞城市史乡改为“史回乡”、宁武县圪(土療)乡改为“圪(土尞)乡”等。
 
 

太原交通广播

友情链接    
民政部 北京市 天津市 河北省 山西省 内蒙古 辽宁省 吉林省 黑龙江 上海市 江苏省 浙江省 安徽省 福建省 江西省 新疆
山东省 河南省 湖北省 湖南省 广东省 广西 海南省 重庆市 四川省 贵州省 云南省 陕西省 甘肃省 青海省 宁夏  
福建亿通软件有限公司 版权所有 © 2006-2021

Copyright © 2006-2021 All rights reserved. 闽ICP备11004186号-4 技术支持:福建亿通软件有限公司